Среди пропавших - крымские татары и другие
сторонники Украины
Исчезновения
питают атмосферу страха и враждебности в Крыму для сторонников Украины, включая
крымских татар. Действующие крымские власти должны расследовать все случаи
таких исчезновений, включая то, стоят ли за ними парамилитарные группы или
российские спецслужбы.
Юлия Горбунова, исследователь Европы и
Центральной Азии.
По
крайней мере семь человек были похизены или пропали в Крыму с мая 2014 года,
двое из них - 27 сентября, сообщает Human Rights Watch. Двое из них - крымские
татары, а двое - проукраинские активисты.
Крымские татары в основном открыто противостояли российской аннексии Крыма в
марте. Двое других крымских татар, по-видимому, не имевших политических связей,
пропали в последние дни. Тело одного из них нашли повешенным 6 октября.
Действующие власти Крыма должны немедленно и тщательно расследовать эти случаи
и привлечь к ответственности виновных, заявляет Human Rights Watch.
"Исчезновения питают атмосферу страха и враждебности в Крыму для сторонников Украины, включая крымских татар" - заявила Юлия Горбунова, исследователь Европы и Центральной Азии в Human Rights Watch. "Действующие крымские власти должны расследовать все случаи таких исчезновений, включая то, стоят ли за ними парамилитарные группы или российские спецслужбы".
За последние шесть месяцев действующие власти последовательно усиливали давление на некоторых членов крымскотатарского сообщества. Власти направили несколько предупреждений Меджлису, органу, представляющему крымских татар перед властями и международным сообществом, в отношении, по их словам, "экстремистских" действий, включая вывешивание украинского флага у офиса Меджлиса.
Власти угрожали распустить Меджлис и обыскали и опечатали его офис в сентябре. Они запретили бывшим и нынешним лидерам Меджлиса въезд в Крым на пять лет, одному в апреле, а другому - в июле. В августе и сентябре власти провели десятки обысков в мечетях, школах и частных домах крымских татар, заявляя, что ищут оружие, наркотики и "запрещенную литературу".
27 сентября двое молодых крымских татар, являвшихся двоюродными братьями, пропали. Последний раз их видели, когда двое мужчин в черной форме сажали их в микроавтобус. В последнюю неделю мая трое активистов проукраинской группы, один из них крымский татарин, пропали на протяжении нескольких дней. Семьи двух из них заявили, что они подвергались враждебности со стороны отрядов "самообороны" в марте.
Human Rights Watch ранее регистрировала другие нарушения со стороны крымской "самообороны" и парамилитарных отрядов по всему Крыму, включая нападения и похищения проукраинских активистов и заявляла, что крымские власти должны разоружить и распустить эти отряды и привлечь к ответственности виновных в нарушениях. Human Rights Watch зарегистрировала принудительное исчезновение семерых жителей Крыма в марте; шестеров в итоге были освобождено, но тело одного из них, крымского татарина из Симферопольского района, было найдено через 13 дней после его похищения со следами убийства.
"Власти должны выяснить, что случилось с этими людьми", заявила Горбунова. "Когда один человек за другим пропадает, а эти случаи остаются нерасследованными, это дает виновным понять, что они могут продолжать действовать безнаказанно".
"Исчезновения питают атмосферу страха и враждебности в Крыму для сторонников Украины, включая крымских татар" - заявила Юлия Горбунова, исследователь Европы и Центральной Азии в Human Rights Watch. "Действующие крымские власти должны расследовать все случаи таких исчезновений, включая то, стоят ли за ними парамилитарные группы или российские спецслужбы".
За последние шесть месяцев действующие власти последовательно усиливали давление на некоторых членов крымскотатарского сообщества. Власти направили несколько предупреждений Меджлису, органу, представляющему крымских татар перед властями и международным сообществом, в отношении, по их словам, "экстремистских" действий, включая вывешивание украинского флага у офиса Меджлиса.
Власти угрожали распустить Меджлис и обыскали и опечатали его офис в сентябре. Они запретили бывшим и нынешним лидерам Меджлиса въезд в Крым на пять лет, одному в апреле, а другому - в июле. В августе и сентябре власти провели десятки обысков в мечетях, школах и частных домах крымских татар, заявляя, что ищут оружие, наркотики и "запрещенную литературу".
27 сентября двое молодых крымских татар, являвшихся двоюродными братьями, пропали. Последний раз их видели, когда двое мужчин в черной форме сажали их в микроавтобус. В последнюю неделю мая трое активистов проукраинской группы, один из них крымский татарин, пропали на протяжении нескольких дней. Семьи двух из них заявили, что они подвергались враждебности со стороны отрядов "самообороны" в марте.
Human Rights Watch ранее регистрировала другие нарушения со стороны крымской "самообороны" и парамилитарных отрядов по всему Крыму, включая нападения и похищения проукраинских активистов и заявляла, что крымские власти должны разоружить и распустить эти отряды и привлечь к ответственности виновных в нарушениях. Human Rights Watch зарегистрировала принудительное исчезновение семерых жителей Крыма в марте; шестеров в итоге были освобождено, но тело одного из них, крымского татарина из Симферопольского района, было найдено через 13 дней после его похищения со следами убийства.
"Власти должны выяснить, что случилось с этими людьми", заявила Горбунова. "Когда один человек за другим пропадает, а эти случаи остаются нерасследованными, это дает виновным понять, что они могут продолжать действовать безнаказанно".
Похищения Ислама Джеппарова и Джевдета
Исламова
27 сентября 18-летний Ислам Джеппаров и его 23-летний двоюродный брат Джевдет Исламов, оба крымские татары, пропали в деревне Сарый-Су возле города Белогорска. Отец Джеппарова Абдурешит рассказал Human Rights Watch, что молодых людей в последний раз видели на дороге возле Белогорска, где их заставили сесть в микроавтобус.
Отец рассказал, что вечером 27 сентября молодые люди отправились в гости к дяде Ислама, который жил поблизости. Около 7 часов вечера друг семьи рассказал отцу, что когда этот друг семьи ехал домой по дороге близ Сарый-Су, он увидел, как двое мужчин в черной форме обыскали двоих молодых людей, затолкали их в синий микроавтобус с тонированными стеклами и уехали. Свидетель сказал, что мужчины работали "быстро и профессионально". Отец вызвал полицию, которая приехала и допросила его и свидетеля об исчезновении.
Абдурешит Джеппаров - известный член крымско-татарского сообщества, бывший делегат в Курултай, избираемый совет крымско-татарского сообщества, и бывший член Меджлиса.
Он рассказал Human Righst Watch, что в течение нескольких дней после исчезновения его сына сотни крымских татар из других районов Крыма приезжали к нему домой, чтобы выразить поддержку. 1 октября Сергей Аксенов, де-факто премьер-министр Крыма, посетил Сарый-Су, где встретился с ним и несколькими другими представителями крымско-татарского сообщества. Аксенов заверил родственников, что власти делают все возможное для расследования всех исчезновений, и отрицал причастность так называемых "отрядов самообороны".
Однако, по словам Абдурешита, в августе и сентября власти последовательно усиливали давление на крымских татар в его районе и проводили обыски в поисках "запрещенной литературы", наркотиков и оружия в частных домах, мечетях и школах:
27 сентября 18-летний Ислам Джеппаров и его 23-летний двоюродный брат Джевдет Исламов, оба крымские татары, пропали в деревне Сарый-Су возле города Белогорска. Отец Джеппарова Абдурешит рассказал Human Rights Watch, что молодых людей в последний раз видели на дороге возле Белогорска, где их заставили сесть в микроавтобус.
Отец рассказал, что вечером 27 сентября молодые люди отправились в гости к дяде Ислама, который жил поблизости. Около 7 часов вечера друг семьи рассказал отцу, что когда этот друг семьи ехал домой по дороге близ Сарый-Су, он увидел, как двое мужчин в черной форме обыскали двоих молодых людей, затолкали их в синий микроавтобус с тонированными стеклами и уехали. Свидетель сказал, что мужчины работали "быстро и профессионально". Отец вызвал полицию, которая приехала и допросила его и свидетеля об исчезновении.
Абдурешит Джеппаров - известный член крымско-татарского сообщества, бывший делегат в Курултай, избираемый совет крымско-татарского сообщества, и бывший член Меджлиса.
Он рассказал Human Righst Watch, что в течение нескольких дней после исчезновения его сына сотни крымских татар из других районов Крыма приезжали к нему домой, чтобы выразить поддержку. 1 октября Сергей Аксенов, де-факто премьер-министр Крыма, посетил Сарый-Су, где встретился с ним и несколькими другими представителями крымско-татарского сообщества. Аксенов заверил родственников, что власти делают все возможное для расследования всех исчезновений, и отрицал причастность так называемых "отрядов самообороны".
Однако, по словам Абдурешита, в августе и сентября власти последовательно усиливали давление на крымских татар в его районе и проводили обыски в поисках "запрещенной литературы", наркотиков и оружия в частных домах, мечетях и школах:
Десятки людей в масках с автоматическим оружием приходят на
рассвете, иногда приказывают всей семье лечь лицом в пол и перетряхивают их
дома. Это произошло с некоторыми из моих соседей. Я не знаю, каковы их
мотивы. Я только знаю, что сегодня в Крыму опасно быть крымским татарином.
Исчезновения Леонида Коржа, Тимура
Шаймарданова и Сейрана Зинединова
Крымская Полевая Миссия, группа мониторинга прав человека в Симферополе, сообщила, что 22 мая коллеги и родственники утратили связь с 24-летним Леонидом Коржем,членом проукраинской активистской группы "Украинский Народный Дом". 25 мая один из лидеров группы, Тимур Шамайрданов, рассказал об исчезновении Коржа на встрече с пастором и Армии Спасения в Симферополе.
На следующий день Шаймарданов, 34-летний предприниматель, вышел утром из дома на работу, и с тех пор его никто не видел. Жена Шаймарданова, Ольга Шаймарданова, рассказала Human Rights Watch, что ее муж сказал ей, что идет в банк и в полдень заберет их восьмилетнего сына из школы. Она сказала, что позвонила мужу в 11 утра, но его телефон был отключен. С тех пор она не могла связаться с ним. Дальнейшие попытки его родственников связаться с ним, в том числе посредством полицейского расследования, были безуспешны.
Семья Шаймарданова сообщила полиции об его исчезновении 27 мая, но уголовное расследование его исчезновения было инициировано только 9 июля. Сестра Шаймарданова рассказала Human Rights Watch, что, когда в конце июля она встречалась с одним из следователей, он спрашивал ее о религиозных убеждениях Шаймарданова, о том, может ли он читать Коран и умеет ли стрелять, и "знакома ли она с какими-либо экстремистским организациями". Когда сестра Шаймарданова спросила, какое это имеет значение, следователь намекнул, что Шаймарданов мог отправиться на восток Украины сражаться против повстанцев.
30 мая еще один член Украинского Народного Дома, Сейран Зинединов, 33-летний крымский татарин, отец троих детей, также пропал. Его родственники и активисты рассказали Human Rights Watch, что Зинединов пытался найти Шаймарданова.
Мать Зинединова, Эльвира Зинединова, рассказала Human Rights Watch, что Зинединов и его жена были дома у Зинединовой в деревне Строгановка Симферопольского района 30 мая. Около 19:40 Сейран сказал, что ему нужно выйти поговорить с Шаймардановой об исчезновении ее мужа. Зинединова сказала, что ее сын вышел из дома только в том, что было на нем надето, и не взял с собой бумажник, паспорт или водительские права. Полчаса спустя Зинединова позвонил жене, сказал ей, что возвращается в дом и попросил ее начинать обед. Но он не вернулся и не ответил на телефон, когда его жена позвонила ему позднее тем же вечером.
Позднее Шаймарданова рассказала родственникам Зинединова, что она и Зинединов имели краткий разговор на дороге на выезде из деревни, примерно в 300 метрах от дома Зинединова. Она рассказала, что Зинединов сказал ей, что имеет основания подозревать, что отряды крымской "самообороны" замешаны в исчезновении ее мужа. Разговор продолжался 20 минут, после чего Шаймарданова уехала на своей машине, а Зинединов отправился домой пешком.
Семья Шаймарданова рассказала Human Rights Watch, что и Шаймарданов, и Зинединов подвергались враждебности со стороны отрядов "самообороны" в марте, и что Шаймарданов рассказал своим родственникам, что за ним следят, за несколько дней до его исчезновения.
Родственники Зинединова сообщили в полицию об его исчезновении утром 31 мая, но полиция начала уголовное расследование только два месяца спустя. Родственники рассказали Human Rights Watch, что до начала расследования главный следователь по этому делу был заменен 10 раз. Зинединова также рассказала, что следователь позвонил семье Зинединова в первую неделю октября и сообщил, что расследование не продвинулось:
Крымская Полевая Миссия, группа мониторинга прав человека в Симферополе, сообщила, что 22 мая коллеги и родственники утратили связь с 24-летним Леонидом Коржем,членом проукраинской активистской группы "Украинский Народный Дом". 25 мая один из лидеров группы, Тимур Шамайрданов, рассказал об исчезновении Коржа на встрече с пастором и Армии Спасения в Симферополе.
На следующий день Шаймарданов, 34-летний предприниматель, вышел утром из дома на работу, и с тех пор его никто не видел. Жена Шаймарданова, Ольга Шаймарданова, рассказала Human Rights Watch, что ее муж сказал ей, что идет в банк и в полдень заберет их восьмилетнего сына из школы. Она сказала, что позвонила мужу в 11 утра, но его телефон был отключен. С тех пор она не могла связаться с ним. Дальнейшие попытки его родственников связаться с ним, в том числе посредством полицейского расследования, были безуспешны.
Семья Шаймарданова сообщила полиции об его исчезновении 27 мая, но уголовное расследование его исчезновения было инициировано только 9 июля. Сестра Шаймарданова рассказала Human Rights Watch, что, когда в конце июля она встречалась с одним из следователей, он спрашивал ее о религиозных убеждениях Шаймарданова, о том, может ли он читать Коран и умеет ли стрелять, и "знакома ли она с какими-либо экстремистским организациями". Когда сестра Шаймарданова спросила, какое это имеет значение, следователь намекнул, что Шаймарданов мог отправиться на восток Украины сражаться против повстанцев.
30 мая еще один член Украинского Народного Дома, Сейран Зинединов, 33-летний крымский татарин, отец троих детей, также пропал. Его родственники и активисты рассказали Human Rights Watch, что Зинединов пытался найти Шаймарданова.
Мать Зинединова, Эльвира Зинединова, рассказала Human Rights Watch, что Зинединов и его жена были дома у Зинединовой в деревне Строгановка Симферопольского района 30 мая. Около 19:40 Сейран сказал, что ему нужно выйти поговорить с Шаймардановой об исчезновении ее мужа. Зинединова сказала, что ее сын вышел из дома только в том, что было на нем надето, и не взял с собой бумажник, паспорт или водительские права. Полчаса спустя Зинединова позвонил жене, сказал ей, что возвращается в дом и попросил ее начинать обед. Но он не вернулся и не ответил на телефон, когда его жена позвонила ему позднее тем же вечером.
Позднее Шаймарданова рассказала родственникам Зинединова, что она и Зинединов имели краткий разговор на дороге на выезде из деревни, примерно в 300 метрах от дома Зинединова. Она рассказала, что Зинединов сказал ей, что имеет основания подозревать, что отряды крымской "самообороны" замешаны в исчезновении ее мужа. Разговор продолжался 20 минут, после чего Шаймарданова уехала на своей машине, а Зинединов отправился домой пешком.
Семья Шаймарданова рассказала Human Rights Watch, что и Шаймарданов, и Зинединов подвергались враждебности со стороны отрядов "самообороны" в марте, и что Шаймарданов рассказал своим родственникам, что за ним следят, за несколько дней до его исчезновения.
Родственники Зинединова сообщили в полицию об его исчезновении утром 31 мая, но полиция начала уголовное расследование только два месяца спустя. Родственники рассказали Human Rights Watch, что до начала расследования главный следователь по этому делу был заменен 10 раз. Зинединова также рассказала, что следователь позвонил семье Зинединова в первую неделю октября и сообщил, что расследование не продвинулось:
Следователи задавали много вопросов об активистской деятельности
моего сына и о том, что он думал о России, но не предоставили никакой
информации о том, как или почему он пропал. Прошло четыре месяца, но я ничего
не знаю. Его дочь родилась в июле, и он даже ее не видел.
Эдем Асанов и Эскендер Апселямов
Human Rights Watch зарегистрировала два случая исчезновения молодых крымских татар, хотя неясно, было ли их исчезновение каким-то образом связано с парамилитарными отрядами, "самообороной" или иными группами. 25-летний Асанов пропал по дороге на работу 29-го сентября. Сестра Асанова Фериде рассказала, что он не был политическим активистом, хотя иногда обсуждал на своей странице в социальной сети "Вконтакте" вопросы, связанные с положением крымских татар. Сестра рассказала, что Асанов вышел из своего дома в Саки в 8:30 утра, направляясь на автобус в Евпаторию, курортный город приблизительно в 22 километрах, где он работал спасателем на спа-курорте.
Его родственники рассказали, что знакомый Асанова видел его позднее тем же утром на автобусной станции в Евпатории. Однако его работодатель рассказал, что он так и не появился на работе, а когда родственники Асанова пытались позвонить ему днем, его телефон был отключен. Усилия его родственников по его поиску не увенчались успехом. Вечером 29 сентября семья Асанова сообщила об его исчезновении местной полиции, которая начала расследование.
6 октября полиция обнаружила тело Асанова повешенным в заброшенном здании в Евпатории. Обстоятельства его смерти неясны.
23-летний Эскендер Апселямов пропал 3 октября. Родственники рассказали Human Rights Watch, что Апселямов вышел из квартиры около 17:30 на работу, но так туда и не прибыл. Последний раз его видели около 18:00 в магазине примерно в 400 метрах от его места работы, где он покупал сигареты. Усилия его родственников по его поиску не увенчались успехом. Полиция начала расследование.
Родственники обоих молодых людей рассказали, что ни один из них не был политически активным, и Human Rights Watch не нашла причин, по которым они могли подвергнуться преследованиям. Однако с учетом тревожной тенденции похищений и угроз в отношении крымских татар в последние несколько месяцев, обстоятельства их исчезновения следует тщательно расследовать.
Human Rights Watch зарегистрировала два случая исчезновения молодых крымских татар, хотя неясно, было ли их исчезновение каким-то образом связано с парамилитарными отрядами, "самообороной" или иными группами. 25-летний Асанов пропал по дороге на работу 29-го сентября. Сестра Асанова Фериде рассказала, что он не был политическим активистом, хотя иногда обсуждал на своей странице в социальной сети "Вконтакте" вопросы, связанные с положением крымских татар. Сестра рассказала, что Асанов вышел из своего дома в Саки в 8:30 утра, направляясь на автобус в Евпаторию, курортный город приблизительно в 22 километрах, где он работал спасателем на спа-курорте.
Его родственники рассказали, что знакомый Асанова видел его позднее тем же утром на автобусной станции в Евпатории. Однако его работодатель рассказал, что он так и не появился на работе, а когда родственники Асанова пытались позвонить ему днем, его телефон был отключен. Усилия его родственников по его поиску не увенчались успехом. Вечером 29 сентября семья Асанова сообщила об его исчезновении местной полиции, которая начала расследование.
6 октября полиция обнаружила тело Асанова повешенным в заброшенном здании в Евпатории. Обстоятельства его смерти неясны.
23-летний Эскендер Апселямов пропал 3 октября. Родственники рассказали Human Rights Watch, что Апселямов вышел из квартиры около 17:30 на работу, но так туда и не прибыл. Последний раз его видели около 18:00 в магазине примерно в 400 метрах от его места работы, где он покупал сигареты. Усилия его родственников по его поиску не увенчались успехом. Полиция начала расследование.
Родственники обоих молодых людей рассказали, что ни один из них не был политически активным, и Human Rights Watch не нашла причин, по которым они могли подвергнуться преследованиям. Однако с учетом тревожной тенденции похищений и угроз в отношении крымских татар в последние несколько месяцев, обстоятельства их исчезновения следует тщательно расследовать.
Комментариев нет:
Отправить комментарий